
※영어 공부는 학교 다닐 때 빼고 안 했습니다. 그냥 요즘 듣고 있는 팝송 가사를 알고 싶어서
혼자 번역하는 것이니 잘못된 번역이 많습니다.
[ ] 일본어 발음
https://youtu.be/TQ8WlA2GXbk?si=kMPFU-FTjxn2FP10
[키미토노 라부스토리]
너와의 러브스토리
それは予想通り
ずっとそばにいたって
[즛토 소바니 이탓테]
계속 곁에 있어도
結局ただの観客だ
それはいつも通り
[소레와 이츠모 도-리]
언제나처럼
慣れてしまえば悪くはないけど
[나레테 시마에바 와루쿠와 나이케도]
익숙해지면 나쁘지는 않지만
君とのロマンスは人生柄
続きはしないことを知った
もっと違う関係で
[데아에루 세카이센]
만날 수 있는 세계선을
選べたらよかった
선택할 수 있으면 좋았을텐데
もっと違う性格で
[못토 치가우 세이카쿠데]
더 다른 성격으로
もっと違う価値観で
[못토 치가우 카치칸데]
더 다른 가치관으로
愛を伝えられたらいいな
[아이오 츠타에라레타라 이이나]
사랑을 전할 수 있으면 좋겠어
そう願っても無駄だから
[소오 네갓테모 무다다카라]
그렇게 바라도 소용없으니까
グッバイ
[굿바이]
Good bye
君の運命のヒトは僕じゃない
[키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이]
너의 운명의 사람은 내가 아니야
辛いけど否めない
[츠라이케도 이나메나이]
힘들지만 부인할 수 없어
でも離れ難いのさ
[데모 하나레 가타이노사]
하지만 벗어나기 어려워
その髪に触れただけで
[소노 카미니 후레타 다케데]
그 머리를 만지는 것만으로
痛いや いやでも
[이타이야, 이아데모]
아파, 아니
甘いな いやいや
[아마이나 이야이야]
달콤해, 안돼
グッバイ
[굿바이]
Good bye
それじゃ僕にとって君は何?
[소레쟈 보쿠니 톳테 기미와 나니?]
그럼 내게 너는 뭐야?
답은 모르겠어
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
단 하나의 확실한 것이 있다면
[다레카가 에라소-니]
누군가가 잘난 듯이
語る恋愛の論理
무엇 하나 감이 잡히지 않아
飛行機の窓から見下ろした
비행기 창에서 내려다본
知らない街の夜景みたいだ
[데아에루 세카이센]
만날 수 있는 세계선을
選べたらよかった
선택할 수 있으면 좋았을텐데
いたって純な心で
[이탓테 쥰나 코고로데]
지극히 순수한 마음으로
叶った恋を抱きしめて
[카낫타 코이오 다키시메테]
실현된 사랑을 껴안고
好きだとか無責任に言えたらいいな
[스키다 토카 무세키닌니 이에타라 이이니]
좋아한다고 무책임하게 말할 수 있으면 좋겠다
そう願っても虚しいのさ
[소-네 갓테모 무나시이노사]
グッバイ
[굿바이]
Good bye
繋いだ手の向こうにエンドライン
잡은 손 너머로 End Line
引き伸ばすたびに
疼きだす未来には
[우즈키다스 미라이니와]
욱신거리는 미래에는
君はいない
[키미와 이나이]
넌 없어
そりゃ苦しいよな
グッバイ
[굿바이]
Good bye
君の運命のヒトは僕じゃない
[키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이]
너의 운명의 사람은 내가 아니야
辛いけど否めない
[츠라이케도 이나메나이]
힘들지만 부인할 수 없어
でも離れ難いのさ
[데모 하나레 가타이노사]
하지만 벗어나기 어려워
その髪に触れただけで
[소노 카미니 후레타 다케데]
그 머리를 만지는 것만으로
痛いや いやでも
[이타이야, 이아데모]
아파, 아니
甘いな いやいや
[아마이나 이야이야]
달콤해, 안돼
グッバイ
[굿바이]
Good bye
それじゃ僕にとって君は何?
[소레쟈 보쿠니 톳테 기미와 나니?]
그럼 내게 너는 뭐야?
답은 모르겠어
단 하나의 확실한 것이 있다면
永遠も約束もないけれど
매우 아름다워
'좋아하는 노래가사' 카테고리의 다른 글
| Saja Boys- Your Idol 가사 (0) | 2026.03.18 |
|---|---|
| Kenshi Yonezu - IRIS OUT 가사 (0) | 2026.03.16 |
| Shakira - zoo 가사 (주토피아2) (0) | 2026.03.13 |
| Saja Boys - Soda pop 가사 (0) | 2026.03.12 |
| HUNTR/X - Golden 가사 (0) | 2026.03.11 |
댓글