본문 바로가기
좋아하는 노래가사

Official髭男dism - Pretender 가사

by 남촌사랑마을 2026. 3. 20.
반응형

멜론 순위 8위

 

 

 

 

※영어 공부는 학교 다닐 때 빼고 안 했습니다. 그냥 요즘 듣고 있는 팝송 가사를 알고 싶어서

혼자 번역하는 것이니 잘못된 번역이 많습니다. 

[ ] 일본어 발음

 

https://youtu.be/TQ8WlA2GXbk?si=kMPFU-FTjxn2FP10

 

 

君とのラブストーリー

[키미토노 라부스토리]

너와의 러브스토리


それは予想通り
[소레와 요소-도-리]
그것은 예상대로
いざ始まればひとり芝居だ
[이자 하지마레바 히토리시바이다]
막상 시작해보면 1인극이야

ずっとそばにいたって

[즛토 소바니 이탓테]

계속 곁에 있어도


結局ただの観客だ
[켓쿄쿠 타다노 칸캬쿠다]
결국 그냥 관객이야
 

 

感情のないアイムソーリー
[칸죠-노 나이 아이무소-리-]
감정이 없는 I'm sorry

それはいつも通り

[소레와 이츠모 도-리]

언제나처럼


慣れてしまえば悪くはないけど

[나레테 시마에바 와루쿠와 나이케도]

익숙해지면 나쁘지는 않지만


君とのロマンスは人生柄
[키미토노 로만스와 진세이가라]
너와의 로맨스는 인생의 전부에

続きはしないことを知った
[츠즈키와 시나이 코토오 싯타]
계속되진 않는다는 걸 알았어
 
もっと違う設定で
[못토 치가우 셋테이데]
 더 다른 설정으로

もっと違う関係で
[못토 치가우 관케이데]

 

더 다른 관계로
出会える世界線

[데아에루 세카이센]

만날 수 있는 세계선을


選べたらよかった
[에라베타라 요캇타]

선택할 수 있으면 좋았을텐데


もっと違う性格で

[못토 치가우 세이카쿠데]

더 다른 성격으로


もっと違う価値観で

[못토 치가우 카치칸데]

더 다른 가치관으로


愛を伝えられたらいいな

[아이오 츠타에라레타라 이이나]

사랑을 전할 수 있으면 좋겠어


そう願っても無駄だから

[소오 네갓테모 무다다카라]

그렇게 바라도 소용없으니까

 

グッバイ

[굿바이]

Good bye

 


君の運命のヒトは僕じゃない

[키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이]

너의 운명의 사람은 내가 아니야


辛いけど否めない

[츠라이케도 이나메나이]

힘들지만 부인할 수 없어


でも離れ難いのさ

[데모 하나레 가타이노사]

하지만 벗어나기 어려워


その髪に触れただけで

[소노 카미니 후레타 다케데]

그 머리를 만지는 것만으로


痛いや いやでも

[이타이야, 이아데모]

아파, 아니 


甘いな いやいや

[아마이나 이야이야]

달콤해, 안돼

グッバイ

[굿바이]

Good bye

 

 

それじゃ僕にとって君は何?

[소레쟈 보쿠니 톳테 기미와 나니?]

그럼 내게 너는 뭐야?

答えは分からない
[코타에와 와카라나이]

답은 모르겠어

分かりたくもないのさ
[와카리타쿠모 나이노사]
알고싶지도 않아

たったひとつ確かなことがあるとするのならば
[탓타 히토츠 타시카나 코토가 아루토 스루노나라바]

단 하나의 확실한 것이 있다면

君は綺麗だ
[키미와 키레이다]
너는 아름다워

 

 

誰かが偉そうに

[다레카가 에라소-니]

누군가가 잘난 듯이


語る恋愛の論理
[카타루 렌아이노 론리]
말하는 연애의 논리

 

何ひとつとしてピンとこなくて
[나니 히토츠토시테 핀토 코나쿠테]

무엇 하나 감이 잡히지 않아


飛行機の窓から見下ろした
[히코-키노 마도카라 미오로시타]

비행기 창에서 내려다본


知らない街の夜景みたいだ
[시라나이 마치노 야케이 미타이다]
모르는 도시의 야경같아
 
もっと違う設定で
[못토 치가우 셋테이데]
 더 다른 설정으로
もっと違う関係で
[못토 치가우 관케이데]

 

더 다른 관계로
出会える世界線

[데아에루 세카이센]

만날 수 있는 세계선을


選べたらよかった
[에라베타라 요캇타]

선택할 수 있으면 좋았을텐데

 

いたって純な心で

[이탓테 쥰나 코고로데]

지극히 순수한 마음으로


叶った恋を抱きしめて

[카낫타 코이오 다키시메테]

실현된 사랑을 껴안고


好きだとか無責任に言えたらいいな

[스키다 토카 무세키닌니 이에타라 이이니]

좋아한다고 무책임하게 말할 수 있으면 좋겠다

 

そう願っても虚しいのさ

[소-네 갓테모 무나시이노사]

グッバイ

[굿바이]

Good bye

 


繋いだ手の向こうにエンドライン
[츠나이다 테코 무코-니 엔도라인]

잡은 손 너머로 End Line


引き伸ばすたびに
[히키노바스타비니]
늘릴 때마다

疼きだす未来には

[우즈키다스 미라이니와]

욱신거리는 미래에는


君はいない

[키미와 이나이]

넌 없어

その事実に Cry

 

[소노 지지츠니 Cry]
그 사실에 Cry

そりゃ苦しいよな
[소랴 쿠루시이요나]
그건 괴로워
 

グッバイ

[굿바이]

Good bye

 

君の運命のヒトは僕じゃない

[키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이]

너의 운명의 사람은 내가 아니야

 

辛いけど否めない

[츠라이케도 이나메나이]

힘들지만 부인할 수 없어

でも離れ難いのさ

[데모 하나레 가타이노사]

하지만 벗어나기 어려워


その髪に触れただけで

[소노 카미니 후레타 다케데]

그 머리를 만지는 것만으로

痛いや いやでも

[이타이야, 이아데모]

아파, 아니 


甘いな いやいや

[아마이나 이야이야]

달콤해, 안돼

 

グッバイ

[굿바이]

Good bye

 

それじゃ僕にとって君は何?

[소레쟈 보쿠니 톳테 기미와 나니?]

그럼 내게 너는 뭐야?


答えは分からない
[코타에와 와카라나이]

답은 모르겠어

 
分かりたくもないのさ
[와카리타쿠모 나이노사]
알고싶지도 않아

たったひとつ確かなことがあるとするのならば
[탓타 히토츠 타시카나 코토가 아루토 스루노나라바]

단 하나의 확실한 것이 있다면


君は綺麗だ
[키미와 키레이다]
너는 아름다워


 

 
それもこれもロマンスの定めなら
[소레모 코레모 로만스노 사다메나라]
그것도 이것도 로맨스가 정한다면
悪くないよな
[와루쿠 나이요나]
나쁘지 않아

永遠も約束もないけれど
[에이엔모 야쿠소쿠모 나이케레도]
영원도 약속도 없지만
とても綺麗だ
[토테모 키레이다]

매우 아름다워

 

반응형

'좋아하는 노래가사' 카테고리의 다른 글

Saja Boys- Your Idol 가사  (0) 2026.03.18
Kenshi Yonezu - IRIS OUT 가사  (0) 2026.03.16
Shakira - zoo 가사 (주토피아2)  (0) 2026.03.13
Saja Boys - Soda pop 가사  (0) 2026.03.12
HUNTR/X - Golden 가사  (0) 2026.03.11

댓글